На главную
Главная
История
Школа
музей
Топонимический словарь
Автор
Пейзаж

[Главная ] [История ] [Школа ] [Музей ] [Топонимический словарь] [Автор]
 

Топонимический словарь

Авалей - (с эрз. ава - женщина, лей - овраг). Около этого оврага женщинам впервые дали землю. Алопе - (с эрз. ало - нижний, пе - конец). Нижний конец улицы.

Бабалисьма - (с эрз. лисьма - колодец, баба - женщина). Общественный колодец, куда чаще ходили за водой женщины.

Балячонка - название улицы, где первыми поселились жители по фамилии Балякины.

Баранлей - (с эрз. лей - овраг), хозяин, который зимой держал в своем дворе общественных овец (баранов), косил для них сено в этом овраге.

Боярлей - (с эрз. лей - овраг). Овраг, который находился на боярском поле.

Боярской - половина села или община, которая принадлежала барину, на которого работали крестьяне.

Боярынь пакся - (с эрз. пакся - поле). Поле (земля) которое принадлежало боярину.

Букалей - (с эрз. лей - овраг, бука - бык). Раньше для общественного стада быка держали крестьяне в своём дворе или по очереди, или у одного хозяина несколько лет. Поэтому выделяли сенокосные угодья, обычно в овраге. Этот овраг называли "букалей". Хозяин скашивал сено для быка в этом овраге.

Валдочей - (с эрз. валдо - светлый, прозрачный, чей - осока) к западу от села находился глубокий пруд природного образования. Вода в нём была прозрачная. Постепенно пруд млел, зарастал осокой. Внастоящее время заметно только болотистое место.

Ватракшонка - (с эрз. ватракш - лягушка). Ватракшонка - название улицы. Улица расположена вдоль оврага. Переход через овраг был очень труден. Жители подняли плотины, углубили водоёмы, образовались пруды. По улице Ватракшонке образовалось четыре пруда. В них постоянно слышится кваканье лягушек, особенно по ночам.

Велекуншка - (с эрз. веле - село, куншка - середина). Это название улицы, расположенной в середине (центре) села. По этой улице проходила дорога Лукоянов - Б.Маресьево.

Верепе - (с эрз. вере - верхний, пе - конец). Верхний конец улицы.

Гамазеи - общественные амбары, где хранилось общественное зерно на всякие непредвиденные случаи. Эти амбары охранялись круглосуточно жителями села.

Горбуновка - название улицы. Эта улица получила название от первого жителя (горбуна),который поселился на этой улице.

Дегтярной лей - (с эрз. лей - овраг). К северу от Чиргуш есть овраг, в котором в старину варили дёготь. Поэтому овраг получил название "дегтярный овраг".

Дойкань пруд - за речкой Ежать был построен колхозный летний лагерь КРС. Там были установлены доильные аппараты и рядом был вырыт пруд. Этот пруд назвали "дойкань пруд".

Ежать 




Ежать - небольшая речка, приток Пьяны, имеет длину 55 км. Весной разливается по пойме шириной около 1 км.








Заводлей - (с эрз. лей - овраг), который тянется от бывшего кирпичного завода. Недалеко от озера Калат был построен кирпичный завод. Работал он на местном сырье. Это было примерно в 20 -30 г.г. 20в. Возделывали сырцовый кирпич. Печь для закаливания (обжига) кирпича начали строить , но не закончили. Название оврага осталось в памяти людей.

Заказник лей - (с эрз. лей - овраг), По рассказам старожилов к юго-востоку от Чиргуш за Ежатью был берёзовый лес. По заказу английского лесопромышленного завода этот лес был вывезен. Место, где находился лес, стали называть "заказник", а овраг, находившийся рядом, стали называть "заказник лей".

Кавто порядкат - (с эрз. кавто - два, порядка - улица). Эта улица отличается от других улиц тем, что она двусторонняя. Остальные улицы односторонние.

Казакинь пандо - (с эрз. пандо - горка, казак - прозвище Антипова Григория Тимофеевича на улице Кавто порядкат). Около этого дома раньше наваливало снега до крыши. Получалась очень хорошая гора для катания. Ребята со всей удельной половины собирались сюда кататься. Мальчики катались на санках, скамейках (специально сделанных для катания, а девочки - на ледянках. Эту горку называли "казакинь". В настоящее время там никакой горки не бывает.

Казённой - это другая половина села, не принадлежащая барину. Эти крестьяне работали на своей земле и платили оброк государству.

Калат - это название озера, которое расположено к юго-востоку от Чиргуш. Этот водоём был когда-то очень глубоким, но со временем обомлел, зарастает осокой.

Колхозный пруд 




Колхозный пруд - это пруд, который был вырыт около ферм для скота.








Кузниця лей - (с эрз. лей - овраг)На берегу этого оврага в 20 - 40 г.г. стояла кузница, поэтому овраг так был назван.

Ловажа лей - (с эрз. ловажа - кость, лей - овраг). Овраг, вкоторый возили падаль. Позднее для этого отвели место в лесу. Наконец, вырыли яму в дальнем поле. Мазы пандо - (с эрз. мазы - красивый, пандо - склон). Красивый склон, сплошь покрытый полевыми цветами. Находится по ту сторону Ежати.

Макаркань тропа - (с эрз. макаркина тропа). Эту тропу в поле проложил Макар, ходивший на свою полосу прямиком, а не по дороге.

Манашенский лес 




Манашкань вирь - (с эрз. вирь - лес) Манашенский лес. В конце прошлого века в Чиргушском лесу (северо-западнее от села) был построен женский монастырь. Послушницами были девочки и женщины из окружающих сёл.






Манашкань пруд - на территории монастыря был пруд, который был назван жителями села монашенским. Пруд со временем мелеет, зарастает осокой.

Манашкань лисьма - (с эрз. лисьма - колодец). Этот колодец был вырыт на территории монастыря. В настоящее время никто не пользуется этим колодцем, вода в нём уже не совсем чистая.

Муськеме ки - (с эрз. ки - дорога, тропа; муськеме - стирать). Эта дорога вела с конца села к речке. По этой дороге жители села ходили стирать бельё на речку Ежать.

Нирькисёнка - (с эрз. ниркине - короткий). Нирькисёнка - это название улицы, более короткой, чем другие улицы.

Ниркисёнкань пруд - этот пруд находится на улице Ниркисёнка. В отличие от многих других прудов села, этот пруд был вырыт вручную. На каждый дом было дано задание, сколько земли вынести из котлована. Работали и мужчины и женщины.

Норолей - (с эрз. лей - овраг). Этот овраг находится к югу от села. Своё название овраг получил от слова "нора". В этом овраге было много нор грызунов.

Од пруд 




Од пруд- (с эрз. од - новый). Новый пруд, находится в центре села по улице Велекуншка. Летом приходят сюда много отдыхающих купаться и загорать.







Од порядка - (с эрз. од - новый). Новый порядок (новая улица) в центре села. Здесь 12 двухквартирных домов. Построены в 80-9- г.г. Живут в них молодые семьи.

Омут - небольшое озеро карстового происхождения, находится к востоку от села в 2,5км. Речка Ежать протекает по этому озеру. Вода в озере прозрачная. По берегам растёт ива.

Орлей - (с эрз. ор - вор, лей - овраг). По этому оврагу самый близкий путь до леса. Люди ходили по этому оврагу воровать лес и в довоенные годы, и в военные годы особенно. Летом таскали на плечах, зимой - на санках. Таскали в первую очередь сушняк, хворост.

Панкстьянка (Панкстьяновка) - это название улицы. Эта улица так названа потому, что первыми поселились на эту улицу жители по фамилии Панкстьяновы.

Параня ряд - (с эрз. рядсо - участки земли, расположенные в ряд). Во время эпидемии холеры в конце 19 века умерла в Чиргушах женщина по имени Параня. По церковному закону её нельзя было похоронить на кладбище. Её похоронили за селом. В могилу положили живую кошку и живого петуха, чтобы зараза дальше не распространялась. Место, где была похоронена Параня, назвали Параня ряд.

Паровой лей - (с эрз. лей - овраг). На берегу этого оврага была построена паровая мельница, рядом вырыт колодец. Вода из колодца по трубе поступала в машинное отделение, а оттуда горячая вода вытекала в колодец. Позднее паровая мельница была переделана в механическую.

Паровой пруд - около паровой мельницы был вырыт небольшой пруд. Этот пруд назвали "паровой пруд". Мельницы давно уже нет, а названия до сих пор бытуют в народе "паровой лей", "паровой пруд".

Пенч латко- (с эрз. пенч - ложка, латко - яма). Эта яма имеет форму ложки, находится в поле за улицей Ватракшонка.

Пожаркань лей - (лей - овраг). Раньше на месте нынешней школьной мастерской была пожарка. Она стояла на берегу оврага, поэтому этот овраг назвали "пожаркань лей".

Попинь школа - эта школа была построена из старого поповского дома, поэтому её называли "попинь школа".

Прорва латко - (с эрз. прорва - бездонная яма). Давным-давно вода в этой яме кружилась, с помощью верёвок и грузила не могли достать дна. Вода так и тянула вниз, она всё лето была холодная. Постепенно яма завалилась. В настоящее время только место заметно (остаточное карстовое явление).

Пучкалейка - (с эрз. лей - овраг, речка, в данном случае маленький ручеёк). Этот ручеёк берёт начало за улицей Горбуновка, из болота, течёт по бывшему огороду Вешутовых, по улице Нирькисёнка в пруд, из пруда по оврагу в поле, а дальше в речку Ежать.

Сакало межа - (с эрз. сакало - борода). Сакало межа - это межа, разделяющая Чиргушское поле и Новосельское. Между жителями Чиргуш и Новосёлок часто происходили ссоры, драки, даже красногвардейцы вмешивались в это дело, охраняли Чиргушан во время уборки урожая. И вот межа была определена по небольшой яме. А яма эта была когда-то большая и там жил в балагане седой старик с длинной бородой. Он ни с кем не общался. Никто не знал, чем он питается. Старик умер, его похоронили, а место это получило название "сакало яма", "сакало межа".

Сёмкань пруд 




Сёмкань пруд - (в переводе это значит "сёмкин пруд"). Этот пруд находится к западу от села, между селом и лесом. В единоличном хозяйстве там находилась земля Моисеева Семёна или как его называли Сёмка деда. На его участке был овражек, Сёмка вырыл овражек глубже, поднял плотину. Этот пруд сохранился до настоящего времени и называется "сёмкань пруд".



Слободка - (с эрз. слобода - свобода). Это название улицы. Эта улица была как бы выведена за село на новую землю, так как землемер не мог отрезать жителям землю в селе (не было свободной земли). Жители назвали улицу Слобода.

Станлей - (с эрз. стан - стоянка, лей - овраг). К юго-востоку от села есть дальнее поле. Это поле называется Станлей. Есть три версии происхождения этого названия:

а) По рассказам старожилов на этом поле останавливалось какое-то войско на отдых.

б) Цыгане располагались на этом поле, ставили свои балаганы, вырыли там колодец, который называется цыганским. До сих пор пользуются водой из этого колодца работающие на этом поле люди.

в) При единоличном хозяйстве люди во время уборки урожая на ночь оставались на этом поле. Пожилые женщины делали "волшебный круг" из снопов, сотворяли молитву и ложились спать, чтобы утром рано начать работу. Этот "волшебный круг" - стан.

Степановка - это название улицы. Она так названа в честь Степана (Стеньки), который первым поселился на этой улице.

Суролей 




Суролей - (с эрз. лей - овраг, сюро - зерно). Этот овраг находится к юго-востоку от села за речкой. В этом овраге был карьер, из которого брали песок для строительства железной дороги в Н.Даре. На полях, расположенных вокруг этого оврага выращивали зерновые культуры.





Тимонь школа - это двухклассное школьное помещение. Назвали его в честь учителя Тимофея Михайловича Аксенова, который работал в школе.

Утомолей - (с эрз. утомо вместо удомо - ночевать). В лесном овраге у одногохозяина была пасека. Когда он уходил туда ночевать, он говорил: "утомо леев" - спать в овраг.

Чаво пакся - (с эрз. чаво - пустой, пакся - поле). Пустое поле находится к югу от Чиргуш, на границе с Никулинским полем. Земля там плохая, урожай низкий.

Чей латко - (с эрз. чей - осока, латко - яма). Яма,в которой растёт осока.

Чирьгужо - Чиргуши (название села). С эрз. чире кужо - край поляны и чирь кужо - кривая поляна. Вторая версия подтверждается расположением улиц Панкстьяновка и Ватракшонка. Они образуют дугу.

Эрьке - с эрз. эрьке - озеро). Это озеро карстового происхождения, находится к востоку от села за Ежатью, Летом туда ходят жители на рыбалку, купаться.

Явлей - (с эрз. явома - делить, лей - овраг). В этот овраг сходятся поля трёх сёл: Чиргуш,Новосёлок, Пичингуш. Овраг как бы разделяет эти поля. Есть вторая версия. По рассказам старожилов в этом овраге, в колодце видели образ иконы, которую назвали Явленой. Но и в первом и во втором случае жители трёх эрзянских сёл собирались недалеко от этого оврага на эрзянские моления - озкс.

Словарь был подготовлен Панькиной Анной Степановной.


[Главная ] [История ] [Школа ] [Музей ] [Топонимический словарь] [Автор]

Hosted by uCoz